實習招募
作為首批全國翻譯專業學位研究生教育實習基地,精藝達擁有多名的全國翻譯專業學位研究生教育兼職導師;作為一家專業翻譯公司,精藝達擁有20多年的語言服務經驗和經驗豐富的專業團隊,成熟的服務體系和流程讓客戶贊不絕口,眾多專業的譯員和項目經理經驗豐富。
為了讓更多學員受益,將二十多年的經驗轉化為有益社會的成果,讓廣大學員接受專業訓練,參與行業實踐,以專業姿態走向新崗位,精藝達長期招收實習生,并教授翻譯技術等系列課程。從 2014 年至今,精藝達共招收實習生百余名,以實地實習為主,線上實習為輔的方式,根據學生的需求和能力,因材施教,定制個別培訓計劃。
學習收獲
- 一流翻譯公司,寶貴實踐經歷,開拓行業視野;
- 制作精良且線上可查的實習證明,憑借證明獲得 LSCAT 考試二階 140 分加分;
- 了解專業公司翻譯規范,掌握前沿翻譯工具;
- 翻譯案例精講,了解自身缺陷,學習翻譯技巧;
- 參與實際項目翻譯,體驗專業翻譯公司的流程運作。
- 表現出色,有機會獲得相應酬勞;
- 專職/兼職機會。
培訓課程
| 序號 | 課程 | 課程描述 |
|---|---|---|
| 1 | 案例研究:以精藝達為例管窺語言服務 | a. 了解典型翻譯公司的基本架構; b. 了解語言服務市場的基本情況。 |
| 2 | 求職郵件與簡歷寫作 | a. 掌握求職郵件寫作的基本禮儀與要求; b. 了解翻譯公司對人才的要求; c. 學會簡歷寫作,避免典型錯誤。 |
| 3 | 翻譯的素養與職業發展 | a. 了解翻譯的基本素養; b. 學習與翻譯行業人士交往的基本禮儀; c. 了解在翻譯職業中取得發展的基本渠道。 |
| 4 | 翻譯流程 | a. 了解翻譯市場的主要參與者; b. 了解翻譯公司的主要崗位及職能; c. 了解翻譯公司如何通過流程及工具控制質量,提高產能。 |
| 5 | 翻譯規范 | a. 了解翻譯風格指南的基本概念; b. 了解翻譯與本地化相關規范; c. 了解一般的翻譯風格指南。 |
| 6 | 文檔管理 | a. 樹立文檔管理意識; b. 掌握文檔管理相關要求并學會應用。 |
| 7 | 證件類翻譯 | a. 學習證件類翻譯規范; b. 了解證件類翻譯的格式、行文、資料查找等方面的要求與方法。 |
| 8 | Office 操作基礎 | a. 掌握 Office 軟件常用快捷鍵; b. 了解 Word 的排版技巧,解決工作中排版相關問題; c. 了解 PPT 制作技巧; d. 了解 Excel 基礎功能。 |
| 9 | 計算機輔助翻譯 (CAT) 工具入門 | a. 掌握計算機輔助翻譯 (CAT) 工具基本原理; b. 學習在實際項目中借助 CAT 工具翻譯。 |
| 10 | 翻譯工作中的網絡搜索意識與技巧 | a. 樹立網絡搜索意識; b. 掌握利用搜索引擎等網絡技術搜索有效信息及驗證譯文的技巧,提高翻譯效率和譯文質量。 |
| 11 | 語料庫技術 | a. 了解語料庫技術的相關知識; b. 掌握語料庫制作、對齊文本的方法與工具; c. 形成語料搜集、整理的意識。 |
| 12 | 術語庫制作與管理 | a. 了解術語庫的相關概念;b. 掌握術語庫的管理、制作、使用方法;c. 學會術語的獲取和驗證方法;d. 樹立語言資產管理和術語積累的意識。 |
| 13 | 翻譯項目管理 | a. 了解語料庫技術的相關知識; b. 掌握語料庫制作、對齊文本的方法與工具; c. 形成語料搜集、整理的意識。 |
| 14 | 機器翻譯概論 | a.了解機器翻譯的基本原理與類型; b.了解機器翻譯當前的發展狀況; c.了解機器翻譯帶來的機遇與挑戰; d. 了解機翻的相關工具。 |
| 15 | 翻譯項目全流程模擬實訓 | a.模擬翻譯項目的整套流程,將翻譯技術運用于實踐; b.進一步了解翻譯項目管理等相關知識,鍛煉團隊的合作協調能力。 |
| 16 | 翻譯案例講評 | a. 內部培訓實時更新并分享給學生; b.了解不同類型翻譯文件中可能出現的不同翻譯錯誤。 |
招募方式
- 合作院校 / LSCAT 分部推薦學生
- 學生自投簡歷
- 基礎實習表現突出可獲獎學金
- 基礎實習期表現優秀者有機會進階實習,或轉為專兼職人員
報名方式
請將一份自己精心準備的個人簡歷發送至郵箱intern@mts.cn
郵件/簡歷標題格式:“大學名稱+專業+年級+姓名”
合作院校

福建師范大學 
廈門理工學院 
長江大學 
北京語言大學 
福建醫科大學 
東南大學 
廈門大學 
閩南師范大學 
福州大學 
集美大學 
華僑大學




























