網站翻譯就是將網頁里涉及到的內容從一種語言文化習慣轉換為另外一種語言文化習慣。
網站翻譯不僅僅意味著語言文本的翻譯,還涉及到全站架構的國際化,頁面布局的調整,相關圖形和音視頻的再制作等方面。針對少數國家,可能還會涉及到閱讀習慣(比如阿拉伯國家從右到左閱讀)。也涉及到網頁內數據庫以及網頁編碼等等一系列的工作。
因為網站翻譯牽涉到語言翻譯和技術處理兩個方面,所以該業務對翻譯和語言服務行業的從業公司具有相當大的挑戰性,僅僅懂技術,不懂翻譯的網頁制作公司和僅僅懂翻譯,而不懂技術的翻譯公司都不能勝任這項服務。
只有在客戶網站所涉及的行業領域具備豐富的翻譯經驗,同時又有滿足網站翻譯所需的技術實力的專業公司才能完成這一重任。
服務介紹
精藝達為力求您提供全面性、可定制的網站翻譯解決方案,為您與客戶之間搭建起一座信息溝通的橋梁。
在網站翻譯項目完成后,您的網站將可在當地語言的系統平臺上正常瀏覽。事實上,經過我們的網站翻譯流程后,您的整個網站應該是為當地市場而特別編寫的。由于語言不同和文化差異,譯文要做適當調整;由于市場不同和策略差異,信息要做適當取舍;由于文件不同和文字差異,鏈接要做適當修改。當您的潛在客戶能夠用他自己熟悉的語言去瀏覽您的網站,自然可以大大提高您的企業和品牌形象。
網站翻譯需要多種語言翻譯能力和技術實力,還需要國際電子商務方面的經驗。精藝達擁有一批熟悉 HTML、XML、SGML、 JAVA、 JavaScript、ASP、PHP 及 JSP 技術的網站建設人員,在網站建設及翻譯方面具有豐富的經驗,加上最專業的翻譯隊伍,能夠為世界各國企業的網站翻譯需求提供全面高質量的服務。
在您與精藝達的客戶經理洽談商妥后,精藝達將組建一支由專業、高效的專職譯員或經我司審核認證的可靠兼職譯員組成的團隊進行翻譯。所有項目都將經過嚴格的 “初譯-校對-審核”流程,隨后再交付技術團隊進行后期處理。我們的專業人員將令您的網站在不同語言版本、不同平臺,依然具有一致的瀏覽體驗。如有后續服務需求,精藝達也將在第一時間及時響應,為您提供細致周到的服務。
網站翻譯的一般流程:
1、網站翻譯需求分析:確定需要翻譯的內容和不需要翻譯的部分;
2、網頁翻譯:提取需要翻譯的網站頁面內容,進行網站頁面翻譯作業;
3、圖像、動畫本地化處理:對于需要進行本地化的圖像和動畫等進行處理;
4、網頁代碼翻譯處理:用目標語言替換源語言,并調整html代碼,制作本地化版本;
5、網站后臺程序翻譯:后臺界面翻譯和處理,運行程序本地化開發;
6、網站本地化測試:發布本地化測試版本,試運行,版本測試,確保網站正常運轉;
7、網站本地化發布:發布網站的正式運行版本。
精藝達為各行各業的客戶提供翻譯十余年,深得政府部門、國內外大型企業、各大高校、協會機構的好評,在行業中樹立了翻譯公司品牌模范,是值得您信賴的工作伙伴。
服務范圍
網頁內容翻譯
- 外文網站內容翻譯為多國語言,包括亞洲、中東和歐美地區的常用語言;
- 內容管理以及維護更新等,CMS系統翻譯與處理;
- 多媒體本地化處理:音頻/視頻處理,包括配音、網絡廣播等
網站結構的優化處理
- 多語言導航設計,設計符合當地瀏覽習慣的網站結構;確保網站易于瀏覽
網站風格本地化
- 網站配色(避免當地色彩禁忌)、圖片處理、Flash處理等
網站優化
- 多語言網站關鍵字設置;
- 提交當地主流搜索引擎并做相應優化調整。
我們的經驗和案例
- Tiffany & Co.
- 西班牙馬德里旅游信息網
- 德國漢堡市旅游局
- 德國漢堡港
- 德國慕尼黑市官網
- 瑞士布勒集團
- 科尼起重機集團
- 萊菲爾德金屬旋壓機制造有限公司
- Goldsource Mines 公司
- 泰安斯耐特自動化設備有限公司
- Holtz Rubenstein Reminick 會計師事務所
- 東國大學
- WARENDORF 廚房用品





